Keine exakte Übersetzung gefunden für منحة الأسرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منحة الأسرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El decreto No. 5.209, de 17 de septiembre de 2004, regula el Programa de Subsidio Familiar.
    والقرار رقم 5209 بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2004 ينظم برنامج المنح الأسرية.
  • Estos documentos son necesarios para tener acceso a numerosas políticas públicas del Gobierno Federal, tales como el programa de subsidios familiares, los programas de concesión de crédito, las prestaciones del seguro social y la propiedad conjunta de la tierra.
    وهذا التوثيق ضروري من أجل الوصول إلى العديد من السياسات العامة للحكومة الاتحادية، مثل برنامج المنح الأسرية، وبرامج الائتمان، واستحقاقات الضمان الاجتماعي، وشهادة الملكية المشتركة للأراضي.
  • Se trata de un programa del Gobierno que entrega a las familias sin recursos un subsidio para la construcción de sus viviendas.
    أما البرنامج، فهو برنامج حكومي ينص على منح مساعدات للأسر المحرومة لبناء مساكنها.
  • Por ley No. 10.836, de 9 de enero de 2004, se estableció el Programa de Subisidio Familiar, que unifica todos los programas de transferencia de ingresos existentes, incluido el Programa de Tarjeta de Alimentos, instituido a comienzos de 2003 como instrumento de transferencia de ingresos para la seguridad alimentaria y nutricional.
    والقانون رقم 10836 بتاريخ 9 كانون الثاني/يناير 2004 أنشأ برنامج المنح الأسرية، الذي وحّد جميع البرامج الموجودة لتحويل الدخل، بما فيها برنامج بطاقة الأغذية الذي أنشئ في بداية عام 2003 كأداة لتحويل الدخل بغرض تأمين الأغذية والتغذية.
  • Por último, pregunta cuántas mujeres se benefician del Programa para Promover la Autonomía Económica de la Mujer, el Programa para Combatir la Pobreza y el Programa de Subsidios Familiares, y cuántas mujeres afrobrasileñas, indígenas y de minorías se benefician de este último.
    وأخيراً، تساءلت عن كيفية استفادة الكثير من النساء من برنامج التشجيع على الاستقلال الاقتصادي للمرأة وبرنامج القضاء على الفقر وبرنامج منحة الأسرة وكذلك أسلوب إفادة الكثير من نساء الأفرو-برازيليين والشعوب الأصلية ونساء الأقليات من ذلك البرنامج.
  • Según el apartado 1) del artículo 10 del Pacto, los Estados Partes deben reconocer la necesidad de conceder a la familia la más amplia protección y asistencia posibles y que el matrimonio debe contraerse con el libre consentimiento de los futuros cónyuges.
    وتقتضي الفقرة 1 من المادة 10 من العهد أن تعترف الدول الأطراف بضرورة منح الأسرة أكبر قدر ممكن من الحماية والمساعدة، وأن الزواج يجب أن يتم بالموافقة الحرة للزوجين الراغبين في الزواج.
  • Las organizaciones de crédito hasta pueden otorgar préstamos para familias y personas pobres en virtud de la garantía de la Unión de Mujeres o de la Asociación de Agricultores.
    وتستطيع منظمات الائتمان منح قروض للأسر المعيشية الفقيرة والأفراد الفقراء بكفالة من الاتحاد النسائي أو رابطة المزارعين.
  • En virtud de una Orden Ministerial, se conceden subsidios de estudios a las familias con hijos menores de 16 años que asisten a las escuelas públicas de enseñanza obligatoria.
    بموجب أمر وزاري(22) تقدم منحة دراسية للأُسر التي لديها أطفال حتى سن السادسة عشرة ممن يلتحقون بمدارس التعليم الإلزامي الحكومية.
  • Las cuestiones relacionadas con la familia, y el deseo de fortalecer su reconocido y crucial papel como unidad básica de la sociedad, continúan siendo prioritarios en países de todo el mundo.
    واستمرت بلدان العالم في منح الأولوية لمسائل الأسرة والرغبة في توطيد دورها المعترف به والجوهري باعتباره الخلية الأساسية للمجتمع.
  • Sin embargo, a partir de 1996 se eliminó la distinción racial y las prestaciones familiares ahora ascienden a N$100 para los padres y N$100 por cada hijo, hasta un máximo de 3 en los casos en que el padre o la madre gane menos de N$ 500, o uno de los progenitores haya fallecido, se encuentre en prisión o no pueda hacerse cargo del mantenimiento de los hijos por cualquier otra razón.
    وتصل المنح الأسرية الآن إلى 100 دولار ناميبي للوالد و100 دولار ناميبي لكل طفل حتى ثلاثة أطفال في الحالات التي يكون فيها دخل أحد الوالدين أقل من 500 دولار ناميبي ويكون ولي الأمر الآخر متوفى أو مسجونا أو غير ذلك وغير قادر على الإعالة.